A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose
$4.99
Description
This corpus-based study investigates the use of nominalization in English translations of Chinese literary prose through the analysis of three English versions of the Chinese novel *Hong Lou Meng* ( *Dream of the Red Chamber* ). Previous studies have explored the relevance of the cultural and linguistic positioning of different translators, but thus far no corpus-based study of nominalization has been undertaken in relation to translator style. This book uses quantitative and qualitative analyses of the nominalized transform of finite verbal forms in three Chinese-to-English translations to distinguish between translator styles, concluding that nominalization is a key identifier in translations. This book provides a comprehensive picture of the use of nominalization in English translations of Chinese literary prose and, more generally, encourages further study into nominalization in translation.
Additional information
Book Author | Yu Hou |
---|---|
Book Series | Contemporary Studies in Descriptive Linguistics |
Format | Ebooks |
ISBN-13 | 9783034318150 |
Language | English |
Pages | 182 |
Publication Date | 03-15-2014 |
Publisher | Peter Lang |
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.
Reviews
There are no reviews yet.